オーケーマック

バグレポートの書き方 (英語で)

当サイトの人気記事はコチラ
(この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。)
バグレポートの書き方 (英語で)

バグレポートの英語の書き方について述べます。

ソフトウェアを使っていてしばしばバグ(とおぼしきもの)に遭遇することがあります。完全な人間などいないように、バグのない、完全なソフトウェアもまた存在しません。

そのうち直るものもありますが、開発側からアップデートが提供されているにもかかわらず、いっこうにバグ(とおぼしきもの)が直らない場合、開発側に連絡したほうがよいでしょう。

英語のバグレポートに書かれるべき3つの事項

ではバグレポートには何が書かれるべきでしょうか? 最低限書かれるべき項目はつぎの3つです。

  1. 何が発生したのか (What happened?)
  2. 期待される結果はなにか (What is the expected result?)
  3. どのように再現するのか (How to reproduce it?)

この3つのことは必ずレポートされなければなりません。

1. 何が発生したのか (What happened?)

いったい何が発生したのかを説明します。前提となるソフトウェアの名称、バージョン、使用しているマシンの環境なども伝えるべきです。問題が生じているスクリーンショットを添えればさらにわかりやすくなります。

2. 期待される結果はなにか (What is the expected result?)

ユーザが期待していることを述べます。ソフトウェアは決まった動作をしますが、もしかしたらユーザがバグと思っていても「仕様である」ということもありえます。

ユーザがこういう操作をしたとき、こういう結果が欲しいということをバグレポートでは明確に伝える必要があります。

3. どのように再現するのか (How to reproduce it?)

ユーザがバグだといいはっても、開発側がそれを自分のところで再現できなければ、何の手の施しようもありません。客観的に「このような操作をすると、このような事象に至る。(だからこれはバグである)」と手順を述べなければなりません。さ

***

Aperture のバグ? 英語でバグレポートを提出してみた

今回、Apple の写真ソフトウェアAperture を利用していて、ファイル名の入力にバグらしきものがあることがわかりました。私の周りで Aperture を使っている人がいないので、そもそも私固有の環境の問題なのか、一般的な問題なのか切り分けができませんでした。

しかしこのバグに遭遇してそろそろ半年ぐらいたち、いっこうに改善されないのでバグレポートを送ることにしました。開発チームに日本人がいるかどうかわかりませんが、とりあえず英語で書いた方が話がはやそうなので、英語で送りました。

Aperture でバグレポートをフィードバックする方法は簡単です。

1. Aperture -> Aperture の意見/感想を送る “Provide Aperture Feedback” を選びます。

20131223ab1

(画面が英語なのは、メニュー等における名称を正確に英語で把握したかったためです。一時的に言語環境を英語にしました。)

2. Safari が開いて、Aperture のフィードバックを送る画面になりますので、必要事項を埋めます。

ここでもっとも大事なのが「フィードバックの種類」とその「コメント」です。
20131223ab2

Dear Aperture team,

I would like to pay your attention to the bug I have been facing since this summer.

1. Summary: When I want “File > Export > Version (shortcut key Shift + Comman + E)” to export files, I cannot change Custome Name for them.

2. Assumption: Aperture 3.5.1 (purchased from Mac App Store)
MacBook Pro Retina (Mid 2012)
OS X 10.9.1 (Japanese Environment)
Input Method Apple Stanadard (Kotoeri)

3. I remember I noticed this problem since this summer.

4. How to reproduce this bug: Choose “File > Export > Version (shortcut key Shift + Comman + E).” Name in Custome Name will not change. Please note I choose Name Format: Custom Name with Index (no space) at this stage.

5. Workaroud Solution: Change something in Name Format and thenChange Custom Name with Index (no space) again. By doing so, I will be able to override Custom Name for files I want to export.

6. Importance: Probably high.

7. My observation is that Name Format probably seemingly causes this issue. I almost always choose Custom Name with Index or Custom Name with Index (no space), and both have trouble in overriding Custom Name.

送信が終わると下記のような画面が終わりです。
20131223ab3

次回のアップデートで直っていることを期待します。

まとめ:バグレポートの英語の書き方

当方、英語力にはまったく自信がありませんが、

1. 何が発生したのか (What happened?)
2. 期待される結果はなにか (What is the expected result?)
3. どのように再現するのか (How to reproduce it?)

を念頭に書けば、少々怪しい英語でもわかってもらえると思います。結局のところバグレポートは英作文のコンテストではないのですから。

以前 Apple の本社で勤務する日本人エンジニアがいっていたのですが、日本のAppleユーザはあまりバグレポートをしてくれない傾向にあるそうです。バグにあってもそのうち直るだろうと期待しているからでしょうか。

Appleの側からバグレポートにたいして個別の回答を行うことはよほどのことがないかぎりないでしょうが、いちおう、すべてのレポートには目を通していると思います。

繰り返しになりますが、バグのない完全無欠のソフトウェアなどというものはありえません。かりにバグらしいものにあたっても、Twitter やブログで不満を言う前にまずはレポートして開発側に連絡して対応を促したいと思います。

報告の上がった重大なバグは対応してもらえると思います。もし対応してもらえなければ、別の製品に乗り換えるということになるでしょう。

2014年10月8日
Return Top